Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hi All,

After over a year of work, I am almost ready to release localised language packs for mangos !

Do you use mangos and would prefer using one of the native supported languages ?

I am looking for a small number of people from each locale to install and test the language packs

Please PM me if you are interested :D


Update:

The base github repo is now active:

GitHub - MangosExtras/MangosZero_Localised

  • Like 1
Posted

One question I have after looking the locales already translated: we want to translate character surname (like Windrunner, Hellscream and so on)? I know Blizzard have done it, but I think is a bad thing...

Posted

Hey Antz

here you can find a zip containing all queries with English original content.

There are Queries is used to generate UPDATE queries, they are based on MangosZero.

I assumed the Italian language was the ninth (9th) localisation, so i refered to loc9 in queries.

Could you check if thery are ok so i can start with translation?

Posted
One question I have after looking the locales already translated: we want to translate character surname (like Windrunner, Hellscream and so on)? I know Blizzard have done it, but I think is a bad thing...

Check my last link! If you want we can synchronize ourself to make work smoother.

Posted (edited)

This will be an awesome work! :D

I talked to Antz for surname/tribe translation, so if you want we can talk about it in private to find a common way to go.

That said, I think there are 2 ways to remain synchronized:

- Everyone takes one file and translate that

- We put the files under version control (git) so they remain synchronized

I would prefer the second way, but as before, we can talk about it.

When you have time add me on Skype (gabrimcr) or if you prefer on discord (gabryatfendor#3887) so we can have a discussion about this.

Edited by gabrielesani
  • 2 weeks later...
  • 1 year later...
Posted

How comes translating along?

I just saw there is some translated stuff and I wonder, how much is done/or still had to be done.
Are the language updates just for zero? I believe, with Cataclysm, a lot of quests changed in the starterzone of humans for example, so some
quest-text will not match all wow-expansions, right?

I´d like to translate some into german, if there is still a need to - but first, I need a heads-up on the situation, please!

 

Cheers!

  • 1 month later...
  • 8 months later...
  • 1 year later...
  • 1 month later...
Posted

We use an online tool called Magnet to update the translations, or failing that you can apply updates directly to the GitHub repos.

Any help is gladly appreciated.

  • 4 weeks later...
Posted
On 4/17/2018 at 10:20 PM, lifeng jing said:

I am chinan(chinese), I would like translate English to Chinese.

And I'd like to be a member of fix bug and translater,  just in database.

Contact me with email first,  7star#163.com.

大哥,牛逼,加个QQ呗3129153970

Posted

I was looking for how to do the translation to Spanish, in a mangos Two server, and I just view the project, awasome! For the TODO lists in the repository [https://github.com/MangosExtras/MangosTwo_Localised/tree/aec786470157a466421522e7491767e969e76ca2], I wondering try to reuse the previos work from this repository, [https://github.com/tortosi/esWoW2-WoTLK-es/]witch it has a translate for magos server, but maybe cmangos?. I checked some Ids from the sql scripts to compared but I think that It's different from the Id's used in mangos

Am I correct? There'ra any way to reuser this translate to the missing translate?

 

Cheers!

  • 2 weeks later...
Posted (edited)

Hi.

I would like to add missing translations for frFR language.

Can you explain a bit more about the "Magnet" app you talked about @antz ?

Thanks

 

Edited by Elmsroth
  • 4 years later...
Posted

Hi, everybody!

I tryed to translate from English to Russian, based on https://github.com/MangosExtras/MangosZero_Localised (WOW Classic).
But i have some problems, for example:
Table "locales_creature", i added to entry 54 value "Корина Сталль", but "game" anyway showed me "Corina Steele"?!
And that for all missed translation entries. What's wrong? Maybe need additional entry somewhere?

P.S. Maybe it have some programm or instrument to help me translate?

 

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Privacy Policy Terms of Use